重新定义PTE学习

PTE所有题型基础巩固、全面练习 、操作简单 听说读写,各个击破 自制模考系统,还原真实考试场景
首页 >> PTE最新动向 >> 经验分享 >> PTE考试地道的口语表达:老师点名

PTE考试地道的口语表达:老师点名

2018-09-18

  很多的备考和操练才能让咱们的成果得以进步, 并且在备考中咱们需求寻觅办法,找技巧,就拿口语来说吧, 想要拿高分光有口语水平的进步还不可, 还需求有稳定的临场发挥才能,这样才有助于取得口语高分。下面,小编为咱们介绍一下,期望带给备考的同学一些协助,更期望考生可以顺畅经过PTE考试

  咱们很多人学英语的时分,思想都比较倾向中式,因而,不难发现,有时分,咱们说的英文,外国人却不那么表达。为了避免误解,咱们需求堆集一下地道的英语口语表达。

  比如说,教师每节课都会点名。关于“点名”的英语表达,不少人自但是然地会想到“Call our names”。但是,在英语里,“Call one’s name”指的是“咒骂或人”,含有贬义的意思。那么,“点名”用英语该怎样表达呢?

  Call the roll 表明“点名”

  The teacher will call the roll in every period of class.

  教师每节课都会点名。

  咱们是不是对这个表达有点生疏呢?其实Roll有“名册”的意思,常用来指人员的名字名单,尤指归于集体或者军事单位的整体人员名单。留意与list区别使用。


地道的口语表达:老师点名


  Electoral roll 选民名册 Honour roll 光 榜

  下面英语君再给咱们介绍一下地道的口语表达。

  He never says uncle.

  他一向嘴硬。

  与之对应的表达是Say uncle / Cry uncle,表明“认输,投降”,主要是男孩们打架时,当一方低头服输时就是Say uncle。

  Get up, lazy bones!

  起床了,懒虫。

  留意,千万不要用Lazy worm,因为这儿咱们说的“懒虫”并非真是一条虫,只不过被用来形容人很懒散罢了。

  Don't pick on me.

  不要来找我费事。

  这儿“Pick on sb.”表明“找或人的碴”,一起还含有嘲笑、要挟等意思。

  How can this conclusion hold water?

  这种定论怎样站得住脚?

  汉语所说的“站得住脚”指的是“有道理,具有说服力”。英语里用“Hold water”来表明。关于water的用法,咱们还可以用“In deep water”表明“陷入困境”。

  Someone has to bell the cat.

  总得有人去冒险。

  “Bell the cat”表明“为咱们的利益承担危险”,这句短语来自伊索寓言:一窝老鼠想在猫脖子上套一个铃铛,以便它们逃命,但是,主见虽好,却没人情愿去套这个铃铛。

  This proposal met with general applause, until an old mouse got up and said:”That is all very well, but who is to bell the cat?”

  这个提议赢得了大部分的掌声。直到一只年迈的老鼠站起来说:“那听起来真不错,但是谁去把铃铛系在猫脖子上呢?”

  以上就是小编为您带来的PTE考试的相关内容,期望对您备考有所协助。想要考出好的成果,了解PTE考试基础是必不可少,想要了解更多PTE报名最晚期限等问题,可以重视咱们!


推荐课程

添加微信客服
立送机经干货