2021-09-26
PTE考试写作部分往往是同学们的提分要点。那你一定要了解一下正译和反译。
什么叫正译?划重点!正译,是指把句子按照与汉语相同的语序或表达方式译成英语。
通俗说,就是按照汉语的“思维习惯”。但注意,这跟“中国式英语”不是一回事。
那什么是反译呢?
反译,是指把句子按照与汉语相反的语序或表达方式译成英语。
它跟正译完全相对。完全不按照汉语的“思维习惯”,而是反过来的“美式思维”。
他想到注意,反过来推,就是注意被他想到。
但它跟被动语态不一样。“被”这个动作是隐形的,没办法直接从语法中看出来。
guns are available,available是形容词。occurr,没有被动语态,即使含有被动意义,也须用主动语态来表达。
这也看出,反译更难,更“高级”。因为它需要你熟练掌握单词的词性和用法,以及瞬间的转换能力。
看2个例子。
“他仍然没有弄懂我的意思。”
正译 He still could not understand me.
反译 Still he failed to understand me.
“你可以从互联网上获得这一信息。”
正译 You can obtain this information on the Internet.
反译 This information is accessible on the Internet.
PTE考试有4个模块,口语、写作、听力、阅读,都需要翻译。写作、更是如此。
熟练使用正译和反译,可以为你的写作加分。一句话可以有多种说法,说的最漂亮的,往往是最地道的。
以上就是为大家整理的PTE考试的相关资讯,希望可以帮助到大家。小编提醒同学们,平日多练习,你会发现反译特有意思。老外平日说话,就是反着来的。如需了解更多PTE考试内容、考试时间的相关信息,欢迎在线联系我们,或者添加我们微信kewo11咨询。